Glibc 2 HOGYAN <author>Eric Green, <tt/ejg3@cornell.edu/ <date>v1.6, 1998. június 22. <abstract> <nidx>GNU C könyvtár (lásd glibc)</nidx> <nidx>glibc</nidx> A glibc 2 HOGYAN leírja, hogyan telepítsd és használd a GNU C programkönytár 2-es verzióját (libc 6) a Linux operációs rendszeren. </abstract> <toc> <sect>Bevezetés <p> <sect1>Amit a glibc 2-ről tudni kell <p> <nidx>glibc!áttekintés</nidx> A Glibc 2 a GNU C programkönyvtár legújabb változata. Jelenleg módosítás nélkül fut GNU Hurd rendszereken és a Linux i386, mk68k és alpha rendszereken. A 2.1-es verzió támogatni fogja a Linux PowerPc-t valamint a MIPS, Sparc, Sparc-64 és Arm platformokat. A könyvtár a jövőben más architektúrákat és operációs rendszereket is támogatni fog. A Linux rendszereken a glibc 2, a 6-os verziószámú libc-vel egyezik meg, amely a libc 5 utódja. A Linuxos libc fejlesztői a libc 6-al fel akarjak váltani a libc 5-öt. A 2.0.6-os verziótól kezdve, a libc megbízhatónak tekinthető. A 2.1-es változat, amely hamarosan napvilágot lát, készen áll majd a széleskörű felhasználásra, és további platformokat is fog támogatni. Három opcionális kiegészítő létezik a glibc 2-höz: <descrip> <tag/Crypt/Az UFC-crypt csomag. Ezt a csomagot nem integrálták a glibc-be, az exporttilalmak miatt. <tag/LinuxThreads/A Posix 1003.1c &dquot;pthread&dquot; interfész egy implemetációja. <tag/Locale data/Ez tartalmazza a locale adatfájlok előállításához szükséges adatokat, ezekre akkor van szükség, ha használni akarod a glibc nemzetközi lehetőségeit. </descrip> A crypt és LinuxThreads kiegészítő csomagok erősen ajánlottak... Ha nem használod őket, inkompatibilitási problémák léphetnek fel más rendszerek különböző könyvtáraival. (Ha ezek után mégsem akarod használni őket, meg kell adjad a --disable-sanity-checks opciót a configure szkript futtatásánál.) <sect1>Erről a dokumentumról <p> Ez a HOGYAN arról szól, hogyan telepítsd a glibc 2 könyvtárat egy meglévő Linux rendszerre. A leírás abból indul ki, hogy libc 5-ot használsz i386-os architektúrán, de más rendszerek és könyvtárak (pl. glibc1) felhasználói is hasznát vehetik, csak le kell cseréljék a megfelelő fájl- és architektúra-neveket a szituációnak megfelelően. Eme HOGYAN legfrissebb változatát megtalálod a <url url="http://sunsite.unc.edu/LDP" name="Linux Documentation Project"> részeként vagy a következő kiszolgálón: <url url="http://www.imaxx.net/~thrytis/glibc/Glibc2-HOWTO.html">. <sect1>Mi változott a közelmúltban? <p> Különbségek a dokumentum 1.6-os és 1.5-os változatai között: <itemize> <item>Kijavítottam a bináris glibc csomag telepítésére vonatkozó utasításokat. </itemize> Különbségek a dokumentum 1.5-os és 1.4-es változatai között: <itemize> <item>Indexelés hozzáadása, köszönet Ed Bailey-nek. <item>Megváltoztattam az e-mail címemet. </itemize> <sect>Telepítési módszer kiválasztása <p> <nidx>glibc!telepítés</nidx> A glibc-t többféleképpen telepítheted. Feltelepítheted tesztelés céljára, ebben az esetben a régi könyvtárakat használod továbbra is alapértelmezésben, de ha fordítasz egy programot, megadhatod, hogy az használja a teszt könyvtárat. Ha ezt a telepítési módszert választod, később könnyen eltávolíthatod a glibc-t a gépedről (persze a hozzá kapcsolódó programok nem fognak működni). Ha ilyen módon tesztelni akarod a glibc-t, forrásból kell fordítsad, mert nem készült tesztelési célból bináris csomag (pl. rpm). Erről a megoldásról a <ref id="test-install" name="Telepítés teszt könyvtárként"> fejezetben olvashatsz. Ezzel ellentétben, telepítheted a glibc-t elsődleges programkönyvtárként is. Ilyenkor minden új program, amit a gépen fordítasz, alapértelmezésben a glibc-t fogja használni, kivétel persze, ha fordításkor a régi könyvtárat adod meg. Fordíthatod a könyvtárat magad, vagy feltelepítheted bináris csomagból is. Ha változtatni akarsz a glibc beállításain, az optimalizálással akarsz variálni, vagy olyan kiegészítőt akarsz használni, ami a bináris csomagban nincsen benne, le kell töltened a forráskódot, és le kell fordítanod a könyvtárat. Ez esetben a telepítési útmutatót megtalálod a <ref id="primary-install" name="Telepítés elsődleges C könyvtárként"> fejezetben. Frodo Looijaard leír egy harmadik telepítési módszert. Az ő módszerének lényege, hogy a glibc-t másodlagos könyvtárként telepíted, és beállítasz egy keresztfordítót (cross compiler), ami a glibc-t használja. Ez a telepítési módszer kicsit bonyolultabb, mint a tesztkönyvtárként telepítés, de utána egyszerűbb olyan programokat fordítani, amik a glibc-t használják. Ennek a módszernek a leírását a <url url="http://huizen.dds.nl/~frodol/glibc/" name="A glibc-2 telepítése Linuxra"> című dokumentumba találod. Ha 1.3-as Debiant használsz, és nem akarod a glibc miatt az "unstable" változatot használni, olvasd el a <url url="http://www.gate.net/~storm/FAQ/libc5-libc6-Mini-HOWTO.html" name="Debian libc5 to libc6 Mini-HOWTO-t">, ez leírja, hogyan frissítsd Debian csomagokkal rendszeredet. Ha a glibc 2-t egy fontos gépre telepíted, valószínűleg a teszt telepítés a jobb választás. Még ha a glibc-ben nincsenek is hibák, egyes programokat esetleg módosítani kell, hogy le tudd fordítani őket, mert változhatnak a könyvtárban a függvények prototípusai és típusai. <sect>A könyvtár beszerzése<label id="getting"> <p> <nidx>glibc!beszerzés</nidx> A glibc 2 négy csomagból áll: a glibc csomagból és a három kiegészítő csomagból, ezek: LinuxThreads, Locale és Crypt. A forrásokat letöltheted a következő helyekről: <itemize> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-2.0.6.tar.gz"> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-linuxthreads-2.0.6.tar.gz"> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-localedata-2.0.6.tar.gz"> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-crypt-2.0.6.tar.gz"> </itemize> A teljes glibc fordításához és telepítéséhez kb. 150 MB lemezterületre lesz szükséged. Ha bináris csomagból telepíted az alap glibc-t, akkor kb. 50MB-al kell számolnod. A 2.0.6-os változatból nincsenek bináris csomgok. A 2.0.4-es verzió bináris csomagjai i386-os és m68k architektúrákra, valamint a 2.0.1-es változat alphára megtalálható itt: <itemize> <item>Intel x86: <itemize> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-2.0.4.bin.i386.tar.gz"> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-crypt-2.0.4.bin.i386.tar.gz"> </itemize> <item>Alpha: <itemize> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-2.0.1.bin.alpha-linux.tar.gz"> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-crypt-2.0.1.bin.alpha-linux.tar.gz"> </itemize> <item>m68k: <itemize> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-2.0.4-m68k-linux.bin.tar.gz"> <item><url url="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/glibc-crypt-2.0.4-m68k-linux.bin.tar.gz"> </itemize> </itemize> A Crypt kiegészítő csomagra exportkorlátozások vannak érvényben. Az Egyesült Államokon kívül élő felhasználók ezt a csomagot a <url url="ftp://ftp.ifi.uio.no/pub/gnu"> kiszolgálóról szerezhetik be. Ha Red Hat összeállítást használsz, letöltheted a 2-es glibc-t rpm csomagokban a Red Hat ftp kiszolgálójáról: <url url="ftp://ftp.redhat.com/pub/redhat/">. A Red Hat a glibc 2 könyvtárat használja elsődleges C könyvtárként az összeállítás 5.0-as verziója óta. Ha Debiant használsz, letöltheted a 2-es glibc-t deb csomagokban a Debiantól <url url="ftp://ftp.debian.org/debian/dists/unstable/main/">. A fájlokat libc6-nak hívják. A glibc 2 része a Debian hamm verziójának, elsődleges C könyvtár lesz a Debian 2.0 megjelenésétől. <sect>Telepítés teszt könyvtárként<label id="test-install"> <p> <nidx>glibc!tesztelés</nidx> Ez a rész azt írja le, a glibc 2 telepítését teszt könyvtárként. Ha bármilyen programot fordítasz, azt a fordító a régi glibc-vel szerkeszti össze, hacsak nem adod meg külön, hogy a teszt könyvtárat szeretnéd használni. Fordításkor az elérési útvonalak belekerülnek néhány fájlba, ezért valószínűleg forrásból kell telepítsd a könyvtárat. <sect1>Fordítás és telepítés <p> <sect2>Telepítési követelmények <p> <nidx>glibc!tesztelés!előkövetelmények</nidx> <itemize> <item>Kb. 150 MB üres lemezterület <item>GNU make 3.75 <item>gcc >= 2.7.2 (még jobb, ha 2.7.2.1) <item>binutils 2.8.1 (alphához egy snapshot-ra van szükség) <item>bash 2.0 <item>autoconf 2.12 (ha megváltoztatod a configure.in fájlt) <item>texinfo 3.11 </itemize> Egy i586@133 gépen 64 MB RAM-mal, kb. 3 órába telik, amíg elkészül a teljes könyvtár a kiegészítőkkel. Egy erősen leterhelt i686@200 gépen ugyanez kb. fél órába kerül. <sect2>A forrás kicsomagolása <p> <nidx>glibc!tesztelés!forráskód, kicsomagolás</nidx> Ahhoz, hogy le tudd fordítani a forrást, ki kell csomagolnod. Ezt legkönnyebben a következő módon teheted meg: <tscreen><verb> tar xzf glibc-2.0.6.tar.gz cd glibc-2.0.6 tar xzf ../glibc-linuxthreads-2.0.6.tar.gz tar xzf ../glibc-crypt-2.0.6.tar.gz tar xzf ../glibc-localedata-2.0.6.tar.gz </verb></tscreen> Ez a glibc-2.0.6 könyvtárba csomagolja ki a linuxthreads, crypt és locale kiegészítőket, ahol a configure megtalálja őket. <sect2>Beállítás <p> <nidx>glibc!tesztelés!beállítások</nidx> A glibc-2.0.6 könyvtárba hozzál létre egy compile nevű könyvtárat, majd lépj bele. Mindent ebben a könyvtárban fogsz csinálni, ez egyszerűsíti a takarítást. (A fejlesztők eddig nem törték magukat, hogy a 'make clean' tökéletesen működjön.) <tscreen><verb> mkdir compile cd compile </verb></tscreen> Futtasd le a <tt>../configure</tt> szkriptet. Ha kiegészítő csomagokat is akarsz használni, meg kell adnod a --enable-add-ons kapcsolót, pl.: --enable-add-ons=linuxthreads,crypt,localedata. Ki kell válaszd a célkönyvtárat, ahova a könyvtárat telepíteni fogod. Erre a /usr/i486-linuxglibc2 egy jó választás. Ehhez a configure paraméterei a következők: <tscreen><verb> ../configure --enable-add-ons=linuxthreads,crypt,localedata --prefix=/usr/i486-linuxglibc2 </verb></tscreen> <sect2>Fordítás és telepítés <p> <nidx>glibc!tesztelés!fordítás</nidx> <nidx>glibc!tesztelés!telepítés</nidx> A fordításhoz és ellenőrzéshez írd be a következőket: <tscreen><verb> make make check </verb></tscreen> Ha a 'make check' sikeresen lefutott, telepítsd a könyvtárat root felhasználóként (még mindig a <tt>compile</tt> könyvtárból): <tscreen><verb> make install </verb></tscreen> <sect1>A dinamikus betöltő (dynamic loader) frissítése <p> <nidx>glibc!tesztelés!dynamic loader, frissítés</nidx> <nidx>glibc!tesztelés!ld.so.conf, frissítés</nidx> <enum> <item>Hozzál létre egy kötést, ami az új <tt>ld.so</tt> -ról a <tt>/lib/ld-linux.so.2</tt> -ra mutat: <tscreen><verb> ln -s /usr/i486-linuxglibc2/lib/ld-linux.so.2 /lib/ld-linux.so.2 </verb></tscreen> Ez az egyetlen könyvtár, amelynek rögzített a helye, miután egy programhoz hozzá lett kapcsolva. Ha a <tt>/lib</tt> könyvtárban létrehozol egy kapcsot (link) hozzá, akkor később könnyebb lesz áttérni a glibc-re, mint elsődleges C könyvtárra, amikor megjelenik a stabil verziója. <item>Szerkeszd a <tt>/etc/ld.so.conf</tt> fájlt. A fájl végére be kell írnod a lib könyvtár elérési útvonalát, amiben az új programkönyvtárak vannak. Valahogy így fog kinézni: <tt><prefix>/lib</tt>, tehát pl. <tt>/usr/i486-linuxglibc2/lib</tt> a fenti esetben. A <tt>/etc/ld.so.conf</tt> fájl elmentése után futtasd le a következő parancsot: <tscreen><verb> ldconfig -v </verb></tscreen> </enum> <sect1>Beállítás a gcc fordítóhoz <p> <nidx>glibc!tesztelés!gcc beállítás</nidx> A telepítés utolsó lépése a <tt>/usr/lib/gcc-lib</tt> frissítéséből áll. Ez azért szükséges, hogy a gcc tudja használni az új programkönyvtárakat. Első körben duplikálni kell a gcc-t. Hogy megtudd melyik az éppen működő ggc konfiguráció, használd a gcc -v kapcsolóját: <tscreen><verb> % gcc -v Reading specs from /usr/lib/gcc-lib/i486-unknown-linux/2.7.2.2/specs gcc version 2.7.2.2 </verb></tscreen> Ebben az esetben az i486-unknown-linux a rendszer típusa, és a 2.7.2.2 a gcc verziószáma. Át kell másolnod a <tt>/usr/lib/gcc-lib/<system></tt> könyvtárat az új tesztrendszer könyvtárába: <tscreen><verb> cd /usr/lib/gcc-lib/ cp -r i486-unknown-linux i486-linuxglibc2 </verb></tscreen> Lépj be az új tesztrendszer könyvtárába, majd a verziószámmal jelölt könyvtárba, <tscreen><verb> cd /usr/lib/gcc-lib/i486-linuxglibc2/2.7.2.2 </verb></tscreen> ezek után módosítsd a <tt>specs</tt> fájlt, ami ebben a könyvtárban található. Írd át a <tt>/lib/ld-linux.so.1</tt> szöveget <tt>/lib/ld-linux.so.2</tt>-re. Ha ez megvan, törölj ki minden <tt/%{...:-lgmon}/ fájlra mutató hivatkozást, mert a glibc nem használja a gmon könyvtárat. Találsz egy példa spec fájlt a <ref id="specs" name="Példa specs fájl"> fejezetben. <sect1>A fejlécfájlokra mutató kapcsok frissítése <p> <nidx>glibc!tesztelés!fejléc fájlok, frissítés</nidx> Kapcsokat (link) kell létrehoznod az új include könyvtárban, amik egyéb include könyvtárakra mutatnak: <tscreen><verb> cd /usr/i486-linuxglibc2/include ln -s /usr/src/linux/include/linux ln -s /usr/src/linux/include/asm ln -s /usr/X11R6/include/X11 </verb></tscreen> Előfordulhat, hogy vannak más programkönyvtáraid, mint pl. az ncurses, ezeknek a fejlécfájlait is ebbe a könyvtárba kell helyezned. Ezeket a fájlokat át kell másolnod vagy kapcsoznod (link) a <tt>/usr/include</tt> könyvtárból. (Lehetnek olyan programkönyvtárak is, amiket újra kell fordítanod, hogy a glibc2-vel működni tudjanak. Ebben az esetben egyszerűen fordítsd le őket, és a telepítésnél add meg a <tt>/usr/i486-linuxglibc2</tt> könyvtárat.) <sect1>A telepített programkönyvtár tesztelése <p> <nidx>glibc!tesztelés</nidx> A programkönyvtár teszteléséhez, hozz létre egy glibc.c fájlba következőkkel: <tscreen><verb> #include <stdio.h> main() { printf("hello world!\n"); } </verb></tscreen> Fordítsd le a következő opciókkal: &dquot;-b <base install directory> -nostdinc -I<install directory>/include -I/usr/lib/gcc-lib/<new system dir>/<gcc version>/include&dquot;: <tscreen><verb> % gcc -b i486-linuxglibc2 -nostdinc -I/usr/i486-linuxglibc2/include \ -I/usr/lib/gcc-lib/i486-linuxglibc2/2.7.2.2/include glibc.c -o glibc </verb></tscreen> Az ldd parancs segítségével ellenőrizd, hogy a fordító tényleg a glibc2-vel szerkesztette-e össze a programocskát és nem a régi libc-vel: <tscreen><verb> % ldd glibc libc.so.6 => /usr/i486-linuxglibc2/lib/libc-2.0.6.so (0x4000d000) /lib/ld-linux.so.2 => /lib/ld-linux.so.2 (0x40000000) </verb></tscreen> Ha a programot le tudtad fordítani, a gcc az új glibc2-höz szerkesztette és amikor elindítod, azt írja ki, hogy &dquot;hello world!&dquot;, a telepítés sikeres volt. <sect>Telepítés elsődleges C könyvtárként<label id="primary-install"> <p> <nidx>glibc!telepítés</nidx> Ez a rész arról szól, hogy hogyan telepítsd a glibc 2-t elsődleges C könyvtárként. Ezek után minden program amit a rendszereden fordítasz az új C programkönyvtárat fogja használni, hacsak nem beszéled le erről speciális fordító kapcsolók segítségével. Ha RedHat vagy Debian Linuxot használsz és letöltötted a megfelelő rpm vagy deb csomagokat, átugorhatod ezt a részt, nézd meg a RedHat vagy Debian telepítési útmutatót. <sect1>A könyvtár fordítása forráskódból<label id="compiling"> <p> <nidx>glibc!telepítés!fordítás</nidx> Ez a rész leírja, hogy hogyan fordítsd le a glibc 2-t és a kiegészítőit a forrásból. Akkor kell fordítanod a glibc-t, ha változtatni akarsz az alapbeállításain vagy az optimalizáláson, vagy olyan kiegészítőt akarsz használni, amihez nincsen bináris csomag. <sect2>Telepítési követelmények <p> <nidx>glibc!telepítés!előkövetelmények</nidx> <itemize> <item>Kb. 150 MB üres hely a lemezen <item>GNU make 3.75 <item>gcc >= 2.7.2 (még jobb, ha 2.7.2.1) <item>binutils 2.8.1 (az alphához kell egy snapshot) <item>bash 2.0 <item>autoconf 2.12 (ha megváltoztatod a configure.in fájlt) <item>texinfo 3.11 </itemize> Egy i586@133 gépen 64 MB RAM-mal, kb. 3 órába telik, amíg elkészül a teljes könyvtár a kiegészítőkkel. Egy erősen leterhelt i686@200 gépen ugyanez kb. fél órába kerül. <sect2>A forrás kicsomagolása <p> <nidx>glibc!telepítés!forráskód, kicsomagolás</nidx> Ahhoz, hogy le tudd fordítani a forrást, ki kell csomagolnod. Erre a legjobb megoldás a következő: <tscreen><verb> tar xzf glibc-2.0.6.tar.gz cd glibc-2.0.6 tar xzf ../glibc-linuxthreads-2.0.6.tar.gz tar xzf ../glibc-crypt-2.0.6.tar.gz tar xzf ../glibc-localedata-2.0.6.tar.gz </verb></tscreen> Ez a glibc-2.0.6 könyvtárba csomagolja ki a linuxthreads, crypt és locale kiegészítőket, ahol a configure megtalálja őket. <sect2>Beállítás <p> <nidx>glibc!telepítés!beállítások</nidx> A glibc-2.0.6 könyvtárba hozzál létre egy compile nevű könyvtárat majd lépj bele. Mindent ebben a könyvtárban fogsz csinálni, ez egyszerűsíti a takarítást. (A fejlesztők eddig nem törték magukat, hogy a 'make clean' tökéletesen működjön.) <tscreen><verb> mkdir compile cd compile </verb></tscreen> Futtasd le a <tt>../configure</tt> szkriptet. Ha kiegészítő csomagokat is akarsz használni, meg kell adnod az --enable-add-ons kapcsolót, pl.: --enable-add-on\s=linuxthreads,crypt,localedata. Valószínűleg meg akarod adni a célkönyvtárat is, ahova a glibc-t telepíteni akarod. Mivel a szabványos Linux disztribúcióhoz akarsz igazodni, add meg a --prefix=/usr kapcsolót. (Ha egy Linux rendszeren az <tt>/usr</tt> könyvtárat adod meg, a configure magától be tud állítani egyéb fontos elérési útvonalakat, ahova a libc.so és egyéb más fontos a <tt>/lib</tt>-ben lévő könyvtárakat kell tenni. A configure parancssora valahogy így fog kinézni: <tscreen><verb> ../configure --enable-add-ons=linuxthreads,crypt,localedata --prefix=/usr </verb></tscreen> <sect2>Fordítás <p> <nidx>glibc!telepítés!fordítás</nidx> A fordításhoz és ellenőrzéshez írd be a következőket: <tscreen><verb> make make check </verb></tscreen> <sect1>Felkészülés a telepítésre <p> <nidx>glibc!telepítés!előkészületek</nidx> Akár fordítod a glibc-t, akár bináris csomagokból rakod fel, néhány fájlt át kell helyezned, mert bár minden újonnan fordított program az új glibc-t fogja használni, a régi (nem statikusan linkelt) programoknak szükségük van a régi programkönyvtárra (libc5), ezért azt nem írhatod egyszerűen felül. <enum> <item>Hozz létre egy új könyvtárat a régi fájloknak: <tscreen><verb> mkdir -p /usr/i486-linuxlibc5/lib </verb></tscreen> <item>A régi fejléc fájlokat ki kell helyezni a <tt>/usr/include</tt> könyvtárból: <tscreen><verb> mv /usr/include /usr/i486-linuxlibc5/include </verb></tscreen> <item>Csinálj egy új include könyvtárat és hozd létre a szükséges, más include könyvtárakra mutató kapcsokat: <tscreen><verb> mkdir /usr/include ln -s /usr/src/linux/include/linux /usr/include/linux ln -s /usr/src/linux/include/asm /usr/include/asm ln -s /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 ln -s /usr/lib/g++-include /usr/include/g++ </verb></tscreen> Ezek a kapcsok lehet, hogy kicsit eltérnek a megadottól, mert az include könyvtárak helye összeállítástól függő. Legalább is a Slackware Linuxokon a g++ fejléc fájlok a <tt>/usr/local/g++-include</tt> könyvtárban vannak, míg a Debian alatt a <tt>/usr/include/g++</tt> könyvtárban találhatók és a <tt>/usr/lib/g++-include</tt> kapocs a <tt>/usr/include/g++</tt>-ra mutat. Az utóbbi esetben valószínűleg szerencsésebb az eredeti g++ include könyvtárat visszahelyezni a <tt>/usr/include</tt> könyvtárba. <item>Állíts vissza minden plusz fejléc fájlt és kapcsot, ami esetleg az eredeti <tt>/usr/include</tt> könyvtárban volt. Egyes szabványtalan programkönyvtárak, mint pl. az ncurses fájlokat raknak be a <tt>/usr/include</tt> könyvtárba, vagy kapcsokat hoznak ott létre, melyek az adott programkönyvtár include könyvtárára mutatnak. Ezeket a fájlokat és kapcsokat vissza kell állítanod, hogy továbbra is használni tudd a kérdéses programkönyvtárakat. <item>Add hozzá az új programkönyvtár könyvtárát (pl. <tt>/usr/i486-linuxlibc5/lib</tt>) az <tt>/etc/ld.so.conf</tt> fájl <em>elejéhez</em>. Legalább az 1.8.8-as verziójú ld.so-ra van szükséged, különben bizarr hibaüzenetekkel találod magad szembe a glibc telepítése után. <item>Helyezd át az összes régi C programkönyvtárat az új könyvtárba. <tscreen><verb> mv /usr/lib/libbsd.a /usr/i486-linuxlibc5/lib mv /usr/lib/libc.a /usr/i486-linuxlibc5/lib mv /usr/lib/libgmon.a /usr/i486-linuxlibc5/lib mv /usr/lib/libm.a /usr/i486-linuxlibc5/lib mv /usr/lib/libmcheck.a /usr/i486-linuxlibc5/lib mv /usr/lib/libc.so /usr/i486-linuxlibc5/lib mv /usr/lib/libm.so /usr/i486-linuxlibc5/lib cp /lib/libm.so.5.* /usr/i486-linuxlibc5/lib cp /lib/libc.so.5.* /usr/i486-linuxlibc5/lib </verb></tscreen> A <tt>libm.so.5</tt> és <tt>libc.so.5</tt> fájlokat másolni kell és nem áthelyezni, ha a <tt>/usr</tt> nem a <tt>/</tt> partíción van, mert ezekre a programkönyvtárakra a Linuxnak induláskor szüksége van, ezért a <tt>/</tt> köteten kell legyenek. <item>Helyezd át az <tt>/usr/lib/*.o</tt> fájlokat az új könyvtárba. <tscreen><verb> mv /usr/lib/crt1.o /usr/i486-linuxlibc5/lib mv /usr/lib/crti.o /usr/i486-linuxlibc5/lib mv /usr/lib/crtn.o /usr/i486-linuxlibc5/lib mv /usr/lib/gcrt1.o /usr/i486-linuxlibc5/lib </verb></tscreen> <item>Frissítsd a programkönyvtár gyorsítótárát, miután átrendezted a programkönyvtárakat. <tscreen><verb> ldconfig -v </verb></tscreen> </enum> <sect1>Telepítés bináris csomagból <p> <nidx>glibc!telepítés!előre fordított binárisok</nidx> Ha előre fordított bináris csomagokból telepíted a glibc-t, először ellenőrizd a csomagok tartalmát: <tscreen><verb> tar -tzvf glibc-2.0.bin.i386.tar.gz tar -tzvf glibc-crypt-2.0.bin.i386.tar.gz </verb></tscreen> Ha elégedett vagy az eredménnyel, telepítheted a glibc-t: <tscreen><verb> cd / tar -xzf glibc-2.0.bin.i386.tar.gz tar -xzf glibc-crypt-2.0.bin.i386.tar.gz ldconfig -v </verb></tscreen> Ha más architektúrát vagy verziót használsz, értelemszerűen helyettesítsd a fájlneveket. A glibc legújabb verziója általában nincs meg bináris csomagban, viszont a legújabb verzió használata mindig javasolt, a hibajavítások miatt. Ha nem tudod a glibc-t lefordítani a saját gépeden, tölts le egy bináris programkönyvtárat tartalmazó csomagot egy olyan disztribúcióból, ami a glibc-t használja (pl. RedHat) és telepítsd azt. <sect1>Telepítés forráskódból <p> <nidx>glibc!telepítés!forráskódból</nidx> A programkönyvtár forráskódból való telepítéséhez, add ki root felhasználóként a <tt>compile/</tt> könyvtárból a következő utasításokat: <tscreen><verb> make install ldconfig -v </verb></tscreen> <sect1>A gcc specs fájljának frissítése <p> <nidx>glibc!telepítés!gcc specs fájl, frissítés</nidx> A telepítés utolsó lépéseként (mind a bináris csomagok, mind a forráskódból való telepítés esetén) frissíteni kell a gcc <tt>specs</tt> fájlját, hogy a fordító az új glibc-vel szerkessze össze a későbbiekben fordított programokat. Hogy meghatározd, a gcc melyik specs fájl használja, add ki a következő parancsot: <tscreen><verb> % gcc -v reading specs from /usr/lib/gcc-lib/i486-unknown-linux/2.7.2.2/specs gcc version 2.7.2.2 </verb></tscreen> Ebben az esetben a i486-unknown-linux írja le a rendszert és a 2.7.2.2 a verziót. Át kell másolnod a <tt>/usr/lib/gcc-lib/<system></tt> könyvtárat a régi rendszer könyvtárba: <tscreen><verb> cd /usr/lib/gcc-lib/ cp -r i486-unknown-linux i486-linuxlibc5 </verb></tscreen> Lépjél be az eredeti könyvtáraba, majd a verziószám által jelölt könyvtárba: <tscreen><verb> cd /usr/lib/gcc-lib/i486-unknown-linux/2.7.2.2 </verb></tscreen> Ezek után módosítsd a <tt>specs</tt> fájlt, ami ebben a könyvtárban található. Írd át a <tt>/lib/ld-linux.so.1</tt> szöveget <tt>/lib/ld-linux.so.2</tt>-re. Ha ez megvan, törölj ki minden <tt/%{...:-lgmon}/ fájlra mutató hivatkozást, mert a glibc nem használja a gmon könyvtárat. Találsz egy példa spec fájlt a <ref id="specs" name="Példa specs fájl"> fejezetben. <sect1>A feltelepített programkönyvtár tesztelése <p> <nidx>glibc!telepítés!tesztelés</nidx> A programkönyvtár ellenőrzéséhez, hozz létre egy glibc.c nevű fájlt a következő tartalommal: <tscreen><verb> #include <stdio.h> main() { printf("hello world!\n"); } </verb></tscreen> Fordítsd le a programot. <tscreen><verb> % gcc glibc.c -o glibc </verb></tscreen> Az ldd programmal ellenőrizd, hogy a fordító tényleg az új programkönyvtárat használja: <tscreen><verb> % ldd glibc libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4000e000) /lib/ld-linux.so.2 => /lib/ld-linux.so.2 (0x40000000) </verb></tscreen> Ha a programot sikerül lefordítani, és futása eredményeként kiírja, hogy &dquot;hello world!&dquot; a telepítés sikerült. <sect>Fordítás a nem elsődleges libc-vel <p> <nidx>glibc!fordítás más programkönyvtárral</nidx> Vannak olyan alkalmak, amikor nem az elsődleges programkönyvtárat szeretnéd használni fordításkor. Ez a rész azt írja le, hogy ezt hogyan teheted meg. A felhasznált könyvtár- és fájlnevek megegyeznek az előző részben használtakkal. Ne felejtsd el megváltoztatni ezeket a neveket a telepítésednek megfelelően. <sect1>Figyelmeztetés, ha nem elsődleges C programkönyvtárat használsz <p> <nidx>glibc!fordítás más programkönyvtárral!figyelmeztetés</nidx> Mielőtt bármilyen olyan programot fordítanál, amit a Linux a rendszer indulásakor használ (a nem root partíciók felcsatolása előtt), ne felejtsd el, hogy ha a program dinamikusan linkelt, szüksége van a programkönyvtárakra a root partíción. Ha megfigyelted az előző részben leírt telepítést, hiába a glibc az új C programkönyvtár, a régi libc is megmaradt a <tt>/lib</tt> könyvtárban, ami a root partíción van. Ez azt jelenti, hogy a régi libc-vel összeszerkesztett programok továbbra is használhatók az indulási folyamat során. Ha viszont a <tt>/usr</tt> nem a root partíción van és a glibc-t teszt könyvtárként telepíted a <tt>/usr/i486-linuxglibc2</tt> könyvtárba, minden új, a teszt könyvtárral fordított program működésképtelen lesz, amíg nincs felcsatolva a <tt>/usr</tt> könyvtárat tartalmazó partíció. <sect1>Programok fordítása teszt glibc-vel <p> <nidx>glibc!fordítás más könyvtárral!glibc</nidx> Ahhoz, hogy egy programot a teszt glibc könyvtárral fordíts, be kell állítanod az include könyvtárak és fájlok elérési útvonalait úgy, hogy azok a teszt glibc könyvtárban lévő include fájlokra mutassanak. Ha a parancssoron megadod a &dquot;-nostdinc&dquot; kapcsolót, az törli a hivatkozásokat az alapértelmezett include elérési útvonalakat, a &dquot;-I/usr/i486-linuxglibc2/include&dquot; pedig megadja a glibc include fájlok helyét. Meg kell még add a gcc include fájljait, amelyek a <tt>/usr/lib/gcc-lib/i486-linuxglibc2/2.7.2.2/include</tt> könyvtárban találhatók (akkor, ha 2.7.2.2-es gcc-t használsz és a teszt programkönyvtárat az i486-linuxglibc2 könyvtárba telepítetted). Meg kell add ezeken kívül a gcc beállításait. Ezt megteheted a &dquot;-b i486-linuxglibc2&dquot; kapcsolóval. A legtöbb programnál megadhatod ezeket a kapcsolókat a makefile <tt>$CFLAGS</tt> és <tt>$LDFLAGS</tt> opcióinál: <tscreen><verb> CFLAGS = -nostdinc -I/usr/i486-linuxglibc2/include \ -I/usr/lib/gcc-lib/i486-linuxglibc2/2.7.2.2/include \ -b i486-linuxglibc2 LDFLAGS = -b i486-linuxglibc2 </verb></tscreen> Ha configure szkriptet használsz a fordítás előtt, állítsd be a <tt>$CFLAGS</tt> és <tt>$LDFLAGS</tt> környezeti változókat (csh/tcsh-ban használd az env/setenv parancsokat, sh/bash-ban használd a set/export-ot ) a configure futtatása előtt. Az így generált makefile fájlokban szerepelnie kell a megfelelő <tt>$CFLAGS</tt> és <tt>$LDFLAGS</tt> beállításoknak. Nem minden configure szkript olvassa ki a parancsértelmező környezetéből a változókat, ezért ellenőrizni kell a makefile-t, és kézzel javítani szükség esetén. Ha a fordítandó program csak a gcc-t hívja meg (és nem egyenesen a cpp-t vagy a binutils-t), használhatod a következő szkriptet a kapcsolók megadására: <tscreen><verb> #!/bin/bash /usr/bin/gcc -b i486-linuxglibc2 -nostdinc \ -I/usr/i486-linuxglibc2/include \ -I/usr/lib/gcc-lib/i486-linuxglibc2/2.7.2.2/include "$@" </verb></tscreen> Használd ezt a szkriptet fordításnál a &dquot;gcc&dquot; helyett. <sect1>Programok fordítása libc 5-el, ha a glibc az elsődleges programkönyvtár <p> <nidx>glibc!fordítás más könyvtárral!libc 5</nidx> Ha a régi libc könyvtárral akarsz programot fordítani és a glibc-t elsődleges könyvtárként telepítetted, vissza kell állítsad az include fájlok elérési útvonalát a régi include fájlokéra. Meg kell add a &dquot;-nostdinc&dquot; kapcsolót, ez törli az alapértelmezett beállításokat, majd a &dquot;-I/usr/i486-linuxlibc5/include&dquot; kapcsolóval be kell állítanod a libc5 include fájljainak az elérési útvonalát. Meg kell még adnod a &dquot;-I/usr/lib/gcc-lib/i486-linuxlibc5/2.7.2.2/include&dquot; kapcsolót, amely a gcc specifikus include fájlok helyét adja meg. Ne felejtsd el, az itt megadott könyvtárneveket a saját rendszerednek megfelelően megváltoztatni (könyvtárnevek és gcc verzió). Végül meg kell add a gcc beállításait, a &dquot;-b i486-linuxlibc5&dquot; kapcsolóval. A legtöbb programnál megadhatod ezeket a kapcsolókat a makefile <tt>$CFLAGS</tt> és <tt>$LDFLAGS</tt> opcióinál: <tscreen><verb> CFLAGS = -nostdinc -I/usr/i486-linuxlibc5/include \ -I/usr/lib/gcc-lib/i486-linuxlibc5/2.7.2.2/include \ -b i486-linuxlibc5 LDFLAGS = -b i486-linuxlibc5 </verb></tscreen> Ha configure szkriptet használsz a fordítás előtt, állítsd be a <tt>$CFLAGS</tt> és <tt>$LDFLAGS</tt> környezeti változókat (csh/tcsh-ban használd az env/setenv parancsokat, sh/bash-ban használd a set/export-ot ) a configure futtatása előtt. Az így generált makefile fájlokban szerepelnie kell a megfelelő <tt>$CFLAGS</tt> és <tt>$LDFLAGS</tt> beállításoknak. Nem minden configure szkript olvassa ki a parancsértelmező környezetéből a változókat, ezért ellenőrizni kell a makefile-t, és kézzel javítani szükség esetén. Ha a fordítandó program csak a gcc-t hívja meg (és nem egyenesen a cpp-t vagy a binutils-t), használhatod a következő szkriptet a kapcsolók megadására: <tscreen><verb> #!/bin/bash /usr/bin/gcc -b i486-linuxlibc5 -nostdinc \ -I/usr/i486-linuxlibc5/include \ -I/usr/lib/gcc-lib/i486-linuxlibc5/2.7.2.2/include "$@" </verb></tscreen> Használd ezt a szkriptet fordításnál a &dquot;gcc&dquot; helyett. <sect>C++ programok fordítása <p> <nidx>glibc!C++ programok, fordítás</nidx> A libg++ használja a matematikai programkönyvtárat, tehát a libm könyvtárhoz van kapcsolva. Mivel a meglévő libg++ könyvtárad a régi C programkönyvtárat használja, újra kell fordítanod a glibc-vel, vagy telepítened kell egy bináris könyvtárat (amit glibc-vel fordítottak). A libg++ legfrissebb változatát (forráskódot vagy bináris csomagot x86-os architektúrához) letöltheted a <url url="ftp://ftp.yggdrasil.com/private/hjl/"> ftp helyről. <sect1>A libg++ telepítése teszt glibc könyvtárral <p> <nidx>glibc!libg++, telepítés!teszt könyvtárként</nidx> Ha teszt könyvtárként telepítetted a glibc-t, abba a könyvtárba kell telepítened a fájlokat, amelyikben a glibc található (pl. <tt>/usr/i486-linuxglibc2</tt>, az előző fejezetekben leírt példák alapján). Ha bináris csomagból telepíted a libg++ könyvtárat (amit forrón ajánlok, mert még sohasem volt szerencsém így libg++ könyvtárat fordítani), csomagold ki a fájlokat egy átmeneti könyvtárba, majd helyezd át a <tt>usr/lib/</tt> könyvtárban lévő fájlokat az <tt><install directory>/lib/</tt> könyvtárba, a <tt>usr/include/</tt>-ban lévő fájlokat a <tt><install directory>/include/</tt> könyvtárba (ne felejtsd el először törölni az <tt>include/g++</tt> kapcsot!) és a <tt>usr/bin/</tt>-ben lévő fájlokat az <tt><install directory>/bin/</tt> könyvtárba. <sect1>A libg++ telepítése elsődleges glibc könyvtár esetén <p> <nidx>glibc!libg++, telepítés!elsődleges könyvtárként</nidx> Ha a glibc-t elsődleges könyvtárként telepítetted, először át kell helyezned a régi libg++ fájljaidat a régi libc könyvtárba, abban az esetben ha ezen túl is akarsz fordítani g++ programokat a régi libc-vel. valószínűleg ennek az a legegyszerűbb módja, hogy telepítesz egy libc5-el fordított új libg++, mint az előző fejezetben és utána feltelepíted a glibc-t normálisan. <sect1>C++ programok fordítása a nem elsődleges libc könyvtárral <p> <nidx>glibc!C++ programok, fordítás!nem elsődleges libc-vel</nidx> Ha C++ programokat szeretnél nem elsődleges libc-vel fordítani, meg kell add a g++ include könyvtárat, ami a fenti példák esetén <tt>/usr/i486-linuxglibc2/include/g++</tt> lenne teszt glibc konfiguráció esetén vagy <tt>/usr/i486-linuxlibc5/include/g++</tt> elsődleges glibc konfiguráció esetén. Ezt általában el lehet érni a <tt>$CXXFLAGS</tt> változó módosításával: <tscreen><verb> CXXFLAGS = -nostdinc -I/usr/i486-linuxglibc2/include \ -I/usr/lib/gcc-lib/i486-linuxglibc2/2.7.2.2/include \ -I/usr/i486-linuxlibc5/include/g++ -b i486-linuxglibc2 </verb></tscreen> <sect>Problémák <p> <nidx>glibc!problémák</nidx> A glibc csomagban található egy GYIK (FAQ), amiben további információt és megoldásokat találhatsz a problémákra. A GYIK-nek van egy hálózaton elérhető változata is: <url url="http://www.imaxx.net/~thrytis/glibc/glibc-FAQ.html">. Most kiemelnék néhány problémát, amikről a GYIK-ben nincs (vagy nem elég részletesen van) szó. <sect1>Nem működik a gépnevek feloldása <p> <nidx>glibc!problémák!gépnév feloldás</nidx> A glibc 2 más módszert használ a gépnevek feloldására, mint a libc5. A glibc "name server switch" (NSS) kódrésze keresi a <tt>/etc/nsswitch.conf</tt> fájlt. Ha nem működik a gépnév feloldás, amikor glibc 2 könyvtárat használó alkalmazásokat futtatsz, és a <tt>/etc/resolv.conf</tt> fájlod megvan, és tartalmazza a szükséges információkat, nézd meg, hogy van-e <tt>/etc/nsswitch.conf</tt> fájlod. Ha nincs ilyen nevű fájl, akkor hozz létre egyet, a következő tartalommal: <tscreen><verb> hosts: files dns </verb></tscreen> Ezzel beállítottad, hogy a névkiszolgálókra vonatkozó információk a <tt>/etc/resolv.conf</tt> fájlban vannak. Ha további részletek is érdekelnek, olvasd el a libc info lapját, amiben részletesen le van írva a nsswitch.conf fájl felépítése. <sect>Hibák bejelentése <p> <nidx>glibc!hibák, bejelentés</nidx> Ha úgy gondolod, hogy hiba van a programkönyvtárban, olvasd el először a GYIK-et. Nem kizárt, hogy másnak esetleg ugyanaz a problémája volt, mint Neked, és van egyszerű megoldás. Ellenőrizd még a glibc csomagjában található <tt>INSTALL</tt> fájl "Recommended Tools to Install the GNU C Library" részét, mert a problémád adódhat más program hibájából is, nem feltétlenül a glibc működik rosszul. Ha hibát találtál, először győződj meg róla, hogy tényleg igazi hibáról van szó. Ennek ellenőrzésére egy jó módszer, ha összehasonlítod a GNU C programkönyvtár és valamilyen másik C programkönyvtár viselkedését. Ha ugyanaz az eredmény mind a két programkönyvtárral, akkor valószínűleg nem hibáról van szó (bár nem 100%). Ha a két könyvtár viselkedése nem egyezik meg, akkor valószínű, hogy hibát találtál. Ezek után nézd meg a <url url="http://www-gnats.gnu.org:8080/cgi-bin/wwwgnats.pl"> címen elérhető hibákat tartalmazó adatbázist (bug database). Lehet, hogy valaki már előtted bejelentette a hibát. Érdemes megnézni a glibc csomagban található <tt>BUGS</tt> fájlt, amiben szintén az ismert hibák listája található. Ha már biztos vagy benne, hogy új hibát találtál, próbáld megállapítani a lehető legpontosabban, egy nagyon egyszerű tesztprogrammal, hogy mi okozza a hibát. A C program könyvtár esetében ez azt jelenti, hogy meg kell állapítanod, hogy melyik függvényhívás idézi elő. Ez nem túl nehéz feladat. A legutolsó lépés, amikor megvan az egyszerű kis tesztprogram, a hiba bejelentése. A hiba bejelentésénél, küldd el a tesztprogramot, az eredményeket amiket kaptál, az eredményeket amiket vártál, esetleg arról valamit, hogy szerinted mi lehet a gond (ha van valami ötleted), a rendszer típusát, a GNU C programkönyvtár verzióját, a gcc fordító verzióját és a GNU Binutils verzióját. Mellékeld még a <tt>config.status</tt> és <tt>config.make</tt> fájlokat, ezeket abban a könyvtárban találod, ahonnan a <tt>configure</tt> szkriptet futtattad. Minden a GNU C könyvtárral kapcsolatos hibabejelentést a <tt/glibcbug/ shell szkipt segítségével kell elküldeni a <url url="bugs@gnu.org"> címre (működik még a régi <url url="bugs@gnu.ai.mit.edu"> cím is), vagy a GNATS webes interfészén keresztül a <url url="http://www-gnats.gnu.org:8080/cgi-bin/wwwgnats.pl"> honlapon. Javaslatokat és kérdéseket a <url url="bugs-glibc@prep.ai.mit.edu"> levelezőlistára lehet küldeni. Ha nem olvasod a gnu.bug.glibc hírcsoportot, feliratkozhatsz a listára a <url url="bug-glibc-request@prep.ai.mit.edu"> honlapon. Kérlek NE küldjél GNU C könyvtárral kapcsolatos hibabejelentést a <bug-gcc@prep.ai.mit.edu> címre. Ez a lista a GNU CC hibáival foglalkozik. A GNU CC és a GNU C könyvtár két külön dolog, különböző emberek tartják karban. <sect>Példa specs fájl<label id="specs"> <p> <nidx>glibc!GCC specs fájl, példa</nidx> Ide beszúrtam egy <tt>specs</tt> fájlt, amit a gcc használ a glibc 2-vel fordításnál és linkelésnél. A fájl a <tt>/usr/lib/gcc-lib/<new system dir>/<gcc version></tt> könyvtárban található. Ha x86-os rendszered van, valószínűleg bemásolhatod a fájlba ezt a részt egy az egyben. <tscreen><verb> *asm: %{V} %{v:%{!V:-V}} %{Qy:} %{!Qn:-Qy} %{n} %{T} %{Ym,*} %{Yd,*} %{Wa,*:%*} *asm_final: %{pipe:-} *cpp: %{fPIC:-D__PIC__ -D__pic__} %{fpic:-D__PIC__ -D__pic__} %{!m386:-D__i486__} %{posix:-D_POSIX_SOURCE} %{pthread:-D_REENTRANT} *cc1: %{profile:-p} *cc1plus: *endfile: %{!shared:crtend.o%s} %{shared:crtendS.o%s} crtn.o%s *link: -m elf_i386 %{shared:-shared} %{!shared: %{!ibcs: %{!static: %{rdynamic:-export-dynamic} %{!dynamic-linker:-dynamic-linker /lib/ld-linux.so.2}} %{static:-static}}} *lib: %{!shared: %{pthread:-lpthread} %{profile:-lc_p} %{!profile: -lc}} *libgcc: -lgcc *startfile: %{!shared: %{pg:gcrt1.o%s} %{!pg:%{p:gcrt1.o%s} %{!p:%{profile:gcrt1.o%s} %{!profile:crt1.o%s}}}} crti.o%s %{!shared:crtbegin.o%s} %{shared:crtbeginS.o%s} *switches_need_spaces: *signed_char: %{funsigned-char:-D__CHAR_UNSIGNED__} *predefines: -D__ELF__ -Dunix -Di386 -Dlinux -Asystem(unix) -Asystem(posix) -Acpu(i386) -Amachine(i386) *cross_compile: 0 *multilib: . ; </verb></tscreen> <sect>Egyéb <p> <nidx>glibc!egyéb</nidx> <sect1>További információ <nidx>glibc!további információ</nidx> <p> <sect2>Web lapok <p> <nidx>glibc!további információ!WWW</nidx> <itemize> <item><url url="http://www.gnu.org/software/libc/libc.html" name="Az FSF GNU C Programkönyvtár Weblapja"> <item><url url="http://www.imaxx.net/~thrytis/glibc/" name="GNU Libc 2 használata Linuxszal"> <item><url url="http://huizen.dds.nl/~frodol/glibc/"name="Glibc-2 telepítése Linuxra">. <item><url url="http://www.gate.net/~storm/FAQ/libc5-libc6-Mini-HOWTO.html" name="Debian libc5-ről libc6-ra Mini-HOWTO">. </itemize> <sect2>Hírcsoportok <p> <nidx>glibc!további információ!hírcsoportok</nidx> <itemize> <item><htmlurl url="news:comp.os.linux.development.system" name="comp.os.linux.development.system"> <item><htmlurl url="news:comp.os.linux.development.apps" name="comp.os.linux.development.apps"> <item><htmlurl url="news:linux.dev.kernel" name="linux.dev.kernel"> <item><htmlurl url="news:gnu.bug.glibc" name="gnu.bugs.glibc"> </itemize> <sect2>Levelezőlisták <p> <nidx>glibc!további információ!levelező listák</nidx> <descrip> <tag/Glibc 2 Linux fórum./ Ez a lista olyan Linux felhasználók vitafóruma, akik feltelepítették a glibc2-t, az új GNU C programkönyvtárat. A témák: kompatibilitással összefüggő kérdések, programok fordítása során felmerülő problémák (Linux/glibc környezetben). A feliratkozáshoz küldj egy levelet a <url url="mailto:Majordomo@ricardo.ecn.wfu.edu" name="Majordomo@ricardo.ecn.wfu.edu"> címre, a levél törzsében legyen:"subscribe glibc-linux <a saját e-mail címed>". A levelezőlista archívuma megtalálható a <url url="http://www.progressive-comp.com/Lists/?l=linux-glibc&r=1&w=2#linux-glibc"> címen. </descrip> <sect1>Köszönet <p> Ezen információ nagy részét a <url url="http://www.gnu.org/software/libc/libc.html" name="GNU Libc"> honlapról loptam, valamint Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> glibc 2 bejelentéseiből és megjegyzéseiből. Andreas Jaeger-től <aj@arthur.rhein-neckar.de> származik a hibabejelentést leíró fejezet egy része. A következők voltak segítségemre e dokumentum összeállításában: <itemize> <item>Allex <allex@ms2.accmail.com.tw> <item>Mark Brown <M.A.Brown-4@sms.ed.ac.uk> <item>Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> <item>Scott K. Ellis <ellis@valueweb.net> <item>Aron Griffis <agriffis@coat.com> <item>Andreas Jaeger <aj@arthur.rhein-neckar.de> <item>Hank Leininger <hlein@progressive-comp.com> <item>Frodo Looijaard <frodol@dds.nl> <item>Ryan McGuire <rmcguire@freenet.columbus.oh.us> <item>Shaya Potter <spotter@capaccess.org> <item>Les Schaffer <godzilla@futuris.net> <item>Andy Sewell <puck@pookhill.demon.co.uk> <item>Gary Shea <shea@gtsdesign.com> <item>Stephane <sr@adb.fr> <item>Jan Vandenbos <jan@imaxx.net> <item>Michael Wolf <wolfm@rpi.edu> </itemize> Ezt a dokumentumot különböző nyelvekre fordítják: <itemize> <item>Kínai: Allex <allex@ms2.accmail.com.tw> <item>Francia: Olivier Tharan <tharan@int-evry.fr> <item>Japán: Kazuyuki Okamoto <ikko-@pacific.rim.or.jp> <item>Magyar: Kovács Emese <emese@eik.bme.hu> </itemize> <sect1>Visszajelzés <p> Ezen HOGYAN írásától, valamint a <url url="http://www.imaxx.net/~thrytis/glibc" name="glibc 2 for Linux"> honlap karbantartásától eltekintve semmi közöm sincs a glibc projekthez. Távol állok attól, hogy mindent tudjak a témakörről, ennek ellenére szívesen megpróbálok segíteni, ha gondjaid támadnak. Szívesen látok minden visszajelzést, javítást vagy kiegészítést a <url url="mailto:ejg3@cornell.edu" name="ejg3@cornell.edu"> címen. <sect1>Szerzői jogok <P> Copyright © Eric Green, 1997. Ez a dokumentum továbbadható az LDP licencében rögzített feltételek mellett. <sect1>Magyar fordítás <P>A magyar fordítást <url url="mailto:emese@eik.bme.hu_NO_SPAM" name="Kovács Emese"> készítette (1999). A lektorálást <url url="mailto:dacas@freemail.hu_NO_SPAM" name="Daczi László"> végezte el (2002.12.28). Bármilyen fordítással kapcsolatos észrevételt a <url url="mailto:linuxhowto@sch.bme.hu_NO_SPAM" name="linuxhowto@sch.bme.hu"> címre küldjetek. Eme dokumentum legfrissebb változata megtalálható a <url url="http://tldp.fsf.hu/index.html" name="Magyar Linux Dokumentációs Projekt"> honlapján. </article>